Ilpatrimonio enogastronomico siciliano sarà la cornice del progetto dedicato ai Sapori di Danisinni, qui le strade verranno riempite di venditori ambulanti pronti a servire panelle, crocche, pani ca meusa e cunsato, pizza e sfinciuni, fritto-la, stigghiola e quant’altro. Ormai famose in tutto il mondo, le panel-le vengono dalla tradizione araba e sono delle frittelle a base di farina di ceci. Con il prezzemolo e abbondantemente salate e pepate, vanno adagiate nelle classiche mafalde. Spesso il pane e panelle viene affiancato dalle crocchè (o cazzilli), crocchette di patate con pepe e prezzemolo. E che dire del “Pani Cunzatu” che è la classica ricetta povera, tanto da essere chiamato anche “pane della disgrazia”.
Thesicilian food and wine heritage will be the framework of the project dedicated to the Flavors of Danisinni, here the streets will be filled with street vendors ready to serve panelle, crocche, pani ca meusa and cunsato, pizza and sfinciuni, frittola, stigghiola and more. Now famous all over the world, panelle comes from the Arab tradition and is a pancake made from chickpea flour. With the parsley and abundantly salted and peppered, they should be laid in the classic mafalde. Often the bread and panelle is accompanied by crocchè (or cazzilli), potato croquettes with pepper and parsley. And what about the “Pani Cunzatu” which is the classic poor recipe, so much so that it is also called “bread of disgrace”.

E’pane casareccio appena sfornato e, appunto, condito con olio, pomo-dori, origano, acciughe sottolio (in passato solo per i più fortunati), fo-glie di basilico e pepe, a volte for-maggio e cipolle, nei nostri nuovi menu con salumi e prelibatezze delle Madonie. Il Pane condito va consumato tiepido ed è tipico di tutta la Sicilia. E proprio quest’ul-timo è un altro dei piatti di strada di cui vogliamo parlare. Infatti in questo tipo di cucina non poteva-no mancare i preparati a base di frattaglie.
Itis freshly baked homemade bread and, in fact, seasoned with oil, tomatoes, oregano, anchovies in oil (in the past only for the lucky ones), basil leaves and pepper, sometimes cheese and onions, in our new menus with cold cuts and delicacies of the Madonie. The seasoned bread should be eaten warm and is typical of all of Sicily. And this is another of the street dishes we want to talk about. In fact, in this type of cuisine, offal-based preparations could not be missing.

Pani ca’ Meusa (con la milza) si prepara farcendo la vastedda (tipica pagnotta siciliana morbida) con la milza e il polmone tagliati a pezzettini, bolliti e poi fritti nello strutto. Se è maritatu, vuol dire che si può “sposare” con il caciocavallo grattugiato o la ricotta. E poi c’è la “Stigghiula”, che deriva da un piatto tradizionale greco e consiste in uno spiedino di intestino di agnello (o vitello) avvolto attorno a un cipollotto. Viene cotto alla brace, quindi condito con sale e limone. Poi c’è lo sfincione e la pizza schiacciata, i pezzi di rosticceria (arancini/e, calzoni), baccalà fritto, panino con polipo e calamari fritti, e poi la frutta da asporto che sono l’anguria e i fichi di India e i dolci di strada che sono cannoli e dolci tipici, le caldarroste in autunno, la granita e la grattatella. Questi cibi correderanno la piazza di Danisin-ni tenendo uniti e nutriti tutti quelli che vorranno sostenerci.
The“Pani ca’ Meusa “(with the spleen) is prepared by filling the vastedda (typical Sicilian soft loaf) with the spleen and lung cut into small pieces, boiled and then fried in lard. If it is maritatu, it means that you can “marry” with grated caciocavallo or ricotta. And then there is the “Stigghiula”, which derives from a traditional Greek dish and consists of a skewer of lamb intestine (or veal) wrapped around a spring onion. It is cooked on the grill, then seasoned with salt and lemon. Then there is the sfincione and the crushed pizza the pieces of rotisserie (arancini / e, calzoni), fried cod, sandwich with octopus and fried calamari, and then the takeaway fruit that are the watermelon and figs of India and the desserts of road that are cannoli and sweets, roast chestnuts in autumn, granita and grattatella. These foods will feed the Danisinni square keeping all those who want to support us united and nourished.
